1324 –காமம்/ இன்பம் – கற்பியல் – ஊடலுவகை
புல்லி விடாஅப் புலவியுள் தோன்றுமென்
உள்ளம் உடைக்கும் படை
Pulli
vidApp pulaviyull thondrumen
Ullam
udaikum padai
ஊடலினால் பிறிந்து இருந்தாலும், என் உறுதியை
உடைத்து என் காதலரையே இறுக்கித் தழுவி இணை பிரியாமல் இருக்க தூண்டும் ஆயுதமும்
அந்த ஊடலிலேயேதான் இருக்கிறது.
Thirukkural
is organized as 3 major sections (Paal): Aram – virtue, Porul – Wealth and
Kaamam – Love/ Sex. (Of late, some
people, out of a misguided sense of rectitude have started calling the
last Inbam (Pleasure) I have no issues
with using the original Kaamam). I
personally think that Aram deals with spiritual aspects, Porul with worldly
matters and Kaamam, with private matters.
Most people, including me, are exposed to the former two in schools and a
very careful, kosher, selection from the Kamathupaal in college. I stopped studying Tamil in school and hence
my appreciation of kaamathupaal is based entirely on my own later reading and efforts.
The
reason for this preamble is to warn you that I may be wrong in my
interpretation. I am happy to be corrected.
Valluvar
talks about quite a few aspects of love & sex in the Thirukkural ranging
from pre-marital love to understanding signals to enjoyment of sexual
intercourse to the pangs of separation.
He also shows the importance of tiffs in quite a few kurals. In Tamil literature, a lover’s tiff is called
Oodal (ஊடல்) and it has a very special place. Such is
the importance of oodal that there are entire dramas & comedies based on it. To my limited
knowledge this celebration of oodal is unique to Tamil literature. This chapter focuses on the pleasure derived from
lover’s tiffs. (Anybody know a more elegant word for this?)
In
this kural, the nayagi says that while a tiff may separate me from my lover,
that very tiff has within it the weapon to break my determination to stay away
from him. This weapon makes me long to
be with him and embrace him forever.
A
tiff adds the necessary spice to a relationship; without tiffs the relationship
is too flat and does not peak. It is, so
to say, the bubble in the champagne!
PS:
Most other commentaries interpret this kural as follows:
கலைஞர்
உரை:
இறுகத் தழுவி இணை பிரியாமல் இருப்பதற்குக் காரணமாக ஊடல்
அமைகிறது. அந்த ஊடலில்தான் என் உள்ளத்து உறுதியைக்
குலைக்கும் படைக்கலனும் இருக்கிறது.
மு.வ
உரை:
காதலரைத்
தழுவிக்கொண்டு விடாமலிருப்பதற்கு காரணமான ஊடலுள், என்னுடைய
உள்ளத்தை உடைக்க வல்ல படை தோன்றுகிறது.
சாலமன்
பாப்பையா உரை:
என்னவரைத்
தழுவிக் கொண்டு, விடாமல் இருப்பதற்குக் காரணமாகிய ஊடலில் அதற்குமேலே
சென்று என் உறுதியையும் உடைக்கும் ஆயுதம் இருக்கிறது.
For
some reason these interpretations don’t sit well with me. The credibility and knowledge of these
sources are unimpeachable, so obviously my limited knowledge is at fault. However, to me, they somehow seem to waffle
on this kural or at least are being very obtuse. I have based my interpretation on Mu Va’s.
Very nice one, Sridhar. I do not know why it is required for all authors to give the interpretation in one sentence. I would put it this way -
ReplyDeleteஊடலினால் பிரிந்திருக்க உறுதி பூண்டிருக்கிறேன். ஆனாலும் அந்த உறுதியை உடைக்கும் ஆயுதமும் அந்த ஊடலிலேயே உள்ளது
This is more of a paradox. It is like 'Nobody goes to that restaurant. It is too crowded'.
I think your interpretation is crisper & better Balaji.
ReplyDelete